Bibliography Kazuo Ishikawa

On By In 1

 

Biobibliographical Notes

Kazuo Ishiguro was born on November 8, 1954 in Nagasaki, Japan. The family moved to the United Kingdom when he was five years old; he returned to visit his country of birth only as an adult. In the late 1970s, Ishiguro graduated in English and Philosophy at the University of Kent, and then went on to study Creative Writing at the University of East Anglia.

Kazuo Ishiguro has been a full-time author ever since his first book, A Pale View of Hills (1982). Both his first novel and the subsequent one, An Artist of the Floating World (1986) take place in Nagasaki a few years after the Second World War. The themes Ishiguro is most associated with are already present here: memory, time, and self-delusion. This is particularly notable in his most renowned novel, The Remains of the Day (1989), which was turned into film with Anthony Hopkins acting as the duty-obsessed butler Stevens.

Ishiguro’s writings are marked by a carefully restrained mode of expression, independent of whatever events are taking place. At the same time, his more recent fiction contains fantastic features. With the dystopian work Never Let Me Go (2005), Ishiguro introduced a cold undercurrent of science fiction into his work. In this novel, as in several others, we also find musical influences. A striking example is the collection of short stories titled Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall (2009), where music plays a pivotal role in depicting the characters’ relationships. In his latest novel, The Buried Giant (2015), an elderly couple go on a road trip through an archaic English landscape, hoping to reunite with their adult son, whom they have not seen for years. This novel explores, movingly, how memory relates to oblivion, history to the present, and fantasy to reality.

Apart from his eight books, Ishiguro has also written scripts for film and television.

Bibliography – a selection

Works in English

A Pale View of Hills. – London : Faber & Faber, 1982

An Artist of the Floating World. – London : Faber & Faber, 1986

The Remains of the Day. – London : Faber & Faber, 1989

The Unconsoled. – London : Faber & Faber, 1995

When We Were Orphans. – London : Faber & Faber, 2000

Never Let Me Go. – London : Faber & Faber, 2005

Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall. – London : Faber & Faber, 2009

The Buried Giant. – London : Faber & Faber, 2015

 

Short Stories

”A Strange and Sometimes Sadness”, ”Waiting for J.” and ”Getting Poisoned” in Introduction: No. 7: Stories by New Writers. – London : Faber & Faber, 1981

”A Family Supper” in Firebird 2 : Writing Today / edited by T. J. Binding. – Harmondsworth : Penguin, 1983

”The Summer After the War” in Granta, 1983:7

”October 1948” in Granta, 1985:17

”A Village After Dark” in The New Yorker, May 21, 2001

 

Film and Television

A Profile of Arthur J. Mason / directed by Michael Whyte ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 1984

The Gourmet / directed by Michael Whyte ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 1986

”The Gourmet” in Granta, 1993:43

The Remains of the Day / directed by James Ivory ; screenplay by Ruth Prawer Jhabvala, 1993

The Saddest Music in the World / directed by Guy Maddin ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 2003

The White Countess / directed by James Ivory ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 2005

Never Let Me Go / directed by Mark Romanek ; screenplay by Alex Garland, 2010

 

Works in French

Lumière pâle sur les collines : roman / traduit de l'anglais par Sophie Mayoux. – Paris : Presses de la Renaissance, 1984. – Traduction de: A Pale View of Hills

Un artiste du monde flottant / traduit de l'anglais par Denis Authier. – Paris : Presses de la Renaissance, 1987. – Traduction de: An Artist of the Floating World

Les vestiges du jour / traduit de l’anglais par Sophie Mayoux. – Paris : Presses de la Renaissance, 1990. – Traduction de: The Remains of the Day

L'inconsolé : roman / traduit de l’anglais par Sophie Mayoux. – Paris : Calmann-Lévy, 1997. – Traduction de: The Unconsoled

Quand nous étions orphelins : roman / traduit de l’anglais par François Rosso. – Paris : Calmann-Lévy, 2001. – Traduction de: When We Were Orphans

Auprès de moi toujours / traduit de l'anglais par Anne Rabinovitch. – Paris : Éditions des 2 Terres, 2006. – Traduction de: Never Let Me Go

Nocturnes : cinq nouvelles de musique au crépuscule / traduit de l'anglais par Anne Rabinovitch. – Paris : Éditions des 2 terres, 2010. – Traduction de: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall

Le géant enfoui : roman / traduit de l'anglais par Anne Rabinovitch. – Paris : Éditions des 2 terres, 2015. – Traduction de: The Buried Giant

 

Other

Un village à la nuit tombée: nouvelle / Kazuo Ishiguro ; traduit de l'anglais par François Rosso ; postface de François Gallix. – Paris : Calmann-Lévy, 2001. – Traduction de : A Village After Dark

 

Works in Spanish

Pálida luz en las colinas / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1988. – Título original: A Pale View of Hills

Un artista del mundo flotante / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1989. – Título original: An Artist of the Floating World

Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. –Barcelona : Círculo de Lectores, D.L.1991. – Título original: The Remains of the Day

Los inconsolables / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 1997. – Título original: The Unconsoled

Cuando fuimos huérfanos / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2001. – Título original: When We Were Orphans

Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo / traducción de Antonio-Prometeo Moya. – Barcelona : Anagrama 2010. – Título original: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall

Nunca me abandones / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2005. – Título original: Never Let Me Go

Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 2015. – Título original: The Remains of the Day

El gigante enterrado / traducción de Mauricio Bach. – Barcelona : Anagrama, 2016. – Título original: The Buried Giant

 

Other

”El gourmet” in Granta, 3 / editores, Valerie Miles y Aurelio Major. – Barcelona : Emecé, 2004. – Título original: The Gourmet

 

Works in Swedish

Berg i fjärran / översättning av Ann Henning. – Stockholm : Viva, 1985. – Originaltitel: A Pale View of Hills

Konstnär i den flytande världen / översättning av Ann Henning. – Stockholm : Viva, 1987. – Originaltitel: An Artist of the Floating World

Återstoden av dagen / översättning av Annika Preis. – Stockholm : Viva, 1990. – Originaltitel: The Remains of the Day

Den otröstade / översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1996. – Originaltitel: The Unconsoled

Vi som var föräldralösa /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2000. – Originaltitel: When We Were Orphans

Never let me go /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2005. – Originaltitel: Never Let Me Go

Nocturner : fem berättelser om skymning och musik /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2010. – Originaltitel: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall

Begravd jätte /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2016. – Originaltitel: The Buried Giant

 

Works in German

Damals in Nagasaki : Roman / übersetzt von Margarete Längsfeld. – Zürich : Arche, 1984. – Originaltitel: A Pale View of Hills

Der Maler der fliessenden Welt : Roman / übersetzt von Hartmut Zahn. – Stuttgart : Klett-Cotta, 1988. – Originaltitel: An Artist of the Floating World

Was vom Tage übrigblieb : Roman / übersetzt von Hermann Stiehl. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1990. – Originaltitel: The Remains of the Day

Die Ungetrösteten : Roman / übersetzt von Isabell Lorenz. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1996. – Originaltitel: The Unconsoled

Als wir Waisen waren : Roman / übersetzt von Sabine Herting. – München : Knaus, 2000. – Originaltitel: When We Were Orphans

Alles, was wir geben mussten : Roman / übersetzt von Barbara Schaden. – München : Blessing, 2005. – Originaltitel: Never Let Me Go

Bei Anbruch der Nacht / übersetzt von Barbara Schaden. – München : Blessing, 2009. – Originaltitel: Nocturnes : Five Stories of Music and Nightfall

Der begrabene Riese : Roman / übersetzt von Barbara Schaden. – München : Blessing, 2015. – Originaltitel: The Buried Giant

 

Other

”A family supper = Ein Familien-Essen” in Contemporary British short stories = Englische Kurzgeschichten / Auswahl und übersetzt von Harald Raykowski ; unter Mitarb. von Stefanie Lotz. – München : Deutscher Taschenbuch-Verl., 1997

 

Further reading

Conversations with Kazuo Ishiguro / edited by Brian W. Shaffer and Cynthia F. Wong. – Jackson : University Press of Mississippi, 2008

Drąg, Wojciech, Trauma and Nostalgia in the Novels of Kazuo Ishiguro. – Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Press, 2014

Garland, Alex, Never Let Me Go / screenplay by Alex Garland ; introduction by Kazuo Ishiguro. – London : Faber and Faber, 2011

Horton, Emily, Contemporary Crisis Fictions : Affects and Ethics in the Modern British Novel. – Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014

Kazuo Ishiguro : Contemporary Critical Perspectives / edited by Sean Matthews and Sebastian Groes. – London : Continuum, 2009

Kazuo Ishiguro : New Critical Visions of the Novels / edited by Sebastian Groes and Barry Lewis. – Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2011

Kazuo Ishiguro in A Global Context / edited by Cynthia F. Wong and Hülya Yildiz. – Farnham : Ashgate, 2015

Lewis, Barry, Kazuo Ishiguro. – Manchester : Manchester University Press, 2000

Parkes, Adam, Kazuo Ishiguro’s The Remains of the Day : A Reader’s Guide. – New York : Continuum, 2001

Petry, Mike, Narratives of Memory and Identity : The Novels of Kazuo Ishiguro. – Frankfurt/M. : Lang, 1999

Shaffer, Brian W., Understanding Kazuo Ishiguro. – Columbia : University of South Carolina Press, 1997

Sim, Wai-chew, Globalization and Dislocation in the Novels of Kazuo Ishiguro. – Leviston, N. Y. : Edwin Mellen Press, 2006

Sim, Wai-chew, Kazuo Ishiguro. – London : Routledge, 2009

Stanton, Katherine, Cosmopolitan Fictions : Ethics, Politics, and Global Change in the Works of Kazuo Ishiguro, Michael Ondaatje, Jamaica Kincaid, and J. M. Coetzee. – New York : Routledge, 2005

Teo, Yugin, Kazuo Ishiguro and Memory. – Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014

Wong, Cynthia F., Kazuo Ishiguro. – Tavistock : Northcote House in association with the British Council, 2000

The Swedish Academy

 

To cite this page
MLA style: "The Nobel Prize in Literature 2017 - Bio-bibliography". Nobelprize.org. Nobel Media AB 2014. Web. 13 Mar 2018. <http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2017/bio-bibl.html>

Recommended:

Kazuo IshiguroOBEFRSAFRSL (born 8 November 1954) is a Nobel Prize-winning English novelist, screenwriter, and short story writer. He was born in Nagasaki, Japan; his family moved to England in 1960 when he was five. Ishiguro graduated from the University of Kent with a bachelor's degree in English and Philosophy in 1978 and gained his master's from the University of East Anglia's creative writing course in 1980.

Ishiguro is considered one of the most celebrated contemporary fiction authors in the English-speaking world, having received four Man Booker Prize nominations and winning the 1989 award for his novel The Remains of the Day. His 2005 novel, Never Let Me Go, was named by Time as the best novel of 2005 and included in its list of the 100 best English-language novels from 1923 to 2005. His seventh novel, The Buried Giant, was published in 2015. Growing up in a Japanese family in the UK was crucial to his writing, as he says, enabling him to see things from a different perspective from many of his British peers.[1]

In 2017, the Swedish Academy awarded Ishiguro the Nobel Prize in Literature, describing him in its citation as a writer "who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world".[2]

Early life[edit]

Ishiguro was born in Nagasaki, Japan on 8 November 1954, the son of Shizuo Ishiguro, a physical oceanographer, and his wife Shizuko.[3] His name in Japanese is written as 石黒 一雄.[citation needed] At the age of five,[4] Ishiguro and his family (including his two sisters) left Japan and moved to Guildford, Surrey, as his father was invited for research at the National Institute of Oceanography.[3][5][6] He did not return to visit Japan until 1989, nearly 30 years later, as a participant in the Japan Foundation Short-Term visitors Program. In an interview with Kenzaburō Ōe, Ishiguro stated that the Japanese settings of his first two novels were imaginary: "I grew up with a very strong image in my head of this other country, a very important other country to which I had a strong emotional tie ... In England I was all the time building up this picture in my head, an imaginary Japan."[4]

He attended Stoughton Primary School and then Woking County Grammar School in Surrey.[3] After finishing school, he took a gap year and travelled through the United States and Canada, while writing a journal and sending demo tapes to record companies.[3] In 1974, he began studies at the University of Kent at Canterbury, graduating in 1978 with a Bachelor of Arts (honours) in English and Philosophy.[3] After spending a year writing fiction, he resumed his studies at the University of East Anglia where he studied with Malcolm Bradbury and Angela Carter, and gained a Master of Arts in Creative Writing in 1980.[3][5] His thesis became his first novel, A Pale View of Hills, published in 1982.[7] He became a British citizen in 1983.[8]

Literary career[edit]

Ishiguro set his first two novels in Japan; however, in several interviews, he clarified that he has little familiarity with Japanese writing and that his works bear little resemblance to Japanese fiction.[9] In an interview in 1989, when discussing his Japanese heritage and its influence on his upbringing, the author has stated, "I'm not entirely like English people because I've been brought up by Japanese parents in a Japanese-speaking home. My parents didn't realize that we were going to stay in this country for so long, they felt responsible for keeping me in touch with Japanese values. I do have a distinct background. I think differently, my perspectives are slightly different."[10] When asked about his identity, the author says,

People are not two-thirds one thing and the remainder something else. Temperament, personality, or outlook don't divide quite like that. The bits don't separate clearly. You end up a funny homogeneous mixture. This is something that will become more common in the latter part of the century—people with mixed cultural backgrounds, and mixed racial backgrounds. That's the way the world is going.[10]

In a 1990 interview, he said, "If I wrote under a pseudonym and got somebody else to pose for my jacket photographs, I'm sure nobody would think of saying, 'This guy reminds me of that Japanese writer.'"[9] Although some Japanese writers have had a distant influence on his writing—Jun'ichirō Tanizaki is the one he most frequently cites—Ishiguro has said that Japanese films, especially those of Yasujirō Ozu and Mikio Naruse, have been a more significant influence.[11]

A number of his novels are set in the past. Never Let Me Go has science fiction qualities and a futuristic tone; however, it is set in the 1980s and 1990s, and thus takes place in a very similar parallel world. His fourth novel, The Unconsoled, takes place in an unnamed Central European city. The Remains of the Day is set in the large country house of an English lord in the period surrounding World War II.[12]

An Artist of the Floating World is set in an unnamed Japanese city during the period of reconstruction following Japan's surrender in 1945. The narrator is forced to come to terms with his part in World War II. He finds himself blamed by the new generation who accuse him of being part of Japan's misguided foreign policy and is forced to confront the ideals of the modern times as represented by his grandson. Ishiguro said of his choice of time period, "I tend to be attracted to pre-war and postwar settings because I'm interested in this business of values and ideals being tested, and people having to face up to the notion that their ideals weren't quite what they thought they were before the test came."[10]

His novels (with the exception of The Buried Giant) are written in the first-person narrative style and the narrators often exhibit human failings. Ishiguro's technique is to allow these characters to reveal their flaws implicitly during the narrative. The author thus creates a sense of pathos by allowing the reader to see the narrator's flaws while being drawn to sympathise with the narrator as well. This pathos is often derived from the narrator's actions, or, more often, inaction. In The Remains of the Day, the butler Stevens fails to act on his romantic feelings towards housekeeper Miss Kenton because he cannot reconcile his sense of service with his personal life.[13]

Ishiguro's novels often end without any sense of resolution. The issues his characters confront are buried in the past and remain unresolved. Thus Ishiguro ends many of his novels on a note of melancholic resignation. His characters accept their past and who they have become, typically discovering that this realisation brings comfort and an ending to mental anguish. This can be seen as a literary reflection on the Japanese idea of mono no aware. Ishiguro counts Fyodor Dostoyevsky and Marcel Proust amongst his influences. His works have also been compared to Salman Rushdie, Jane Austen, and Henry James, though Ishiguro himself rejects these comparisons.[14]

In 2017, Ishiguro was awarded the Nobel Prize in Literature, because "in novels of great emotional force, [he] has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world".[2] In response to receiving the award, Ishiguro stated:

It's a magnificent honour, mainly because it means that I'm in the footsteps of the greatest authors that have lived, so that's a terrific commendation. The world is in a very uncertain moment and I would hope all the Nobel Prizes would be a force for something positive in the world as it is at the moment. I'll be deeply moved if I could in some way be part of some sort of climate this year in contributing to some sort of positive atmosphere at a very uncertain time.[7]

In an interview after the announcement of the Nobel Prize, he said "I've always said throughout my career that although I've grown up in this country and I'm educated in this country, that a large part of my way of looking at the world, my artistic approach, is Japanese, because I was brought up by Japanese parents, speaking in Japanese" and "I have always looked at the world through my parents' eyes."[15][16]

Musical work[edit]

Ishiguro has co-written several songs for the jazz singer Stacey Kent, with saxophonist Jim Tomlinson, Kent's husband. Ishiguro has contributed lyrics to Kent's 2007 Grammy-nominated album Breakfast on the Morning Tram,[17] including its title track, her 2011 album, Dreamer in Concert, her 2013 album The Changing Lights,[18] and her 2017 album, I Know I Dream. Ishiguro also wrote the liner notes to Kent's 2003 album, In Love Again.[19] Ishiguro first met Kent after he chose her recording of "They Can't Take That Away from Me" as one of his Desert Island Discs in 2002 and Kent subsequently asked him to write for her. Ishiguro has said of his lyric writing that "with an intimate, confiding, first-person song, the meaning must not be self-sufficient on the page. It has to be oblique, sometimes you have to read between the lines" and that this realisation has had an "enormous influence" on his fiction writing.[20]

Personal life[edit]

Ishiguro has been married to Lorna MacDougall, a social worker, since 1986.[21] They met at the West London Cyrenians homelessness charity in Notting Hill, where Ishiguro was working as a residential resettlement worker. The couple live in London with their daughter Naomi.[22]

Ishiguro wrote in an opinion piece "that the UK is now very likely to cease to exist" as a result of the 2016 United Kingdom European Union membership referendum.[23]

He describes himself as a "serious cinephile" and "great admirer of Bob Dylan",[24] a previous recipient of the Nobel Literature prize.

Awards[edit]

Except for A Pale View of Hills and The Buried Giant, all of Ishiguro's novels and his short story collection have been shortlisted for major awards.[5] Most significantly, An Artist of the Floating World, When We Were Orphans, and Never Let Me Go were all short-listed for the Booker Prize. A leaked account of a judging committee's meeting revealed that the committee found itself deciding between Never Let Me Go and John Banville's The Sea before awarding the prize to the latter.[29][30]

Works[edit]

Novels[edit]

Screenplays[edit]

Short fiction[edit]

  • "A Strange and Sometimes Sadness", "Waiting for J" and "Getting Poisoned" (in Introduction 7: Stories by New Writers, 1981)[31]
  • "A Family Supper" (in Firebird 2: Writing Today, 1983)[31]
  • "The Summer After the War" (in Granta 7, 1983)[31]
  • "October 1948" (in Granta 17, 1985)[31]
  • "A Village After Dark" (in The New Yorker, 2001)[31]
  • "Crooner", "Come Rain or Come Shine", "Malvern Hills", "Nocturne" and "Cellists" (in Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall, 2009)[31]

Lyrics[edit]

  • "The Ice Hotel", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro, on Stacey Kent's 2007 Grammy-nominated album, Breakfast on the Morning Tram.[17]
  • "I Wish I Could Go Travelling Again", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, Breakfast on the Morning Tram.[17] (2007).
  • "Breakfast on the Morning Tram", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, Breakfast on the Morning Tram.[17] (2007).
  • "So Romantic", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, Breakfast on the Morning Tram.[17] (2007).
  • "Postcard Lovers", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, "Dreamer in Concert", (2011).
  • "The Summer We Crossed Europe in the Rain", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, The Changing Lights.[18] (2013.)
  • "Waiter, Oh Waiter", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, The Changing Lights.[18] (2013.)
  • "The Changing Lights", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, The Changing Lights.[18] (2013.)
  • "Bullet Train", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, I Know I Dream: The Orchestral Sessions (2017).
  • "The Ice Hotel", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, I Know I Dream: The Orchestral Sessions, (2017).
  • "The Ice Hotel", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Quatuor Ébène, featuring Stacey Kent, album, “Brazil” (2013).
  • "The Changing Lights", Jim Tomlinson / Kazuo Ishiguro – Stacey Kent's album, I Know I Dream: The Orchestral Sessions, (2017).

References[edit]

External links[edit]

  1. ^"Kazuo Ishiguro keeps calm amid Nobel Prize frenzy". BBC. 6 October 2017. 
  2. ^ abc"The Nobel Prize in Literature 2017 – Press Release". Nobel Prize. Retrieved 5 October 2017. 
  3. ^ abcdefLewis, Barry (2000). Kazuo Ishiguro. Manchester University Press. 
  4. ^ abOe, Kenzaburo (1991). "The Novelist in Today's World: A Conversation". boundary 2. 18 (3): 110. 
  5. ^ abcdefgh"Kazuo Ishiguro". British Council. Retrieved 15 February 2012. 
  6. ^"Modelling the oceans". Science Museum Group. Retrieved 7 October 2017. 
  7. ^ ab"Kazuo Ishiguro: Nobel Literature Prize is 'a magnificent honour'". BBC News. 5 October 2017. Retrieved 5 October 2017. 
  8. ^"Profile: Kazuo Ishiguro". The Guardian. Retrieved 7 October 2017. 
  9. ^ abVorda, Allan; Herzinger, Kim (1994). "Stuck on the Margins: An Interview with Kazuo Ishiguro". Face to Face: Interviews with Contemporary Novelists. Rice University Press. p. 25. ISBN 0-8926-3323-9. 
  10. ^ abcSwift, Graham (Fall 1989). "Kazuo Ishiguro". BOMB. Retrieved 12 January 2012. 
  11. ^Mason, Gregory (1989). "An Interview with Kazuo Ishiguro". Contemporary Literature. 30 (3): 336. 
  12. ^Beech, Peter (7 January 2016). "The Remains of the Day by Kazuo Ishiguro – a subtle masterpiece of quiet desperation". The Guardian. Retrieved 6 October 2017. 
  13. ^Rushdie, Salman (15 August 2014). "Salman Rushdie on Kazuo Ishiguro: His legendary novel The Remains of the Day resurges". The Globe and Mail. Retrieved 6 October 2017. 
  14. ^"Kazuo Ishiguro". The Guardian. 22 July 2008. Retrieved 27 October 2015. 
  15. ^Johnson, Simon; Pawlak, Justyna (5 October 2017). "Mixing Kafka with Jane Austen: Ishiguro wins literature Nobel". Reuters. 
  16. ^"Nobel winner Kazuo Ishiguro: Award brings people together on international level". Evening Times. 5 October 2017. 
  17. ^ abcdeBreakfast on the Morning Tram at AllMusic
  18. ^ abcdThe Changing Lights at AllMusic
  19. ^"Why 'Breakfast on the Morning Tram'?". StaceyKent.com. Archived from the original on 17 February 2012. Retrieved 15 February 2012. 
  20. ^Kellaway, Kate (15 March 2015). "Kazuo Ishiguro: I used to see myself as a musician. But really, I'm one of those people with corduroy jackets and elbow patches". The Guardian. Retrieved 22 April 2015. 
  21. ^"My friend Kazuo Ishiguro: 'an artist without ego, with deeply held beliefs'". The Guardian. October 8, 2017. 
  22. ^ abWroe, Nicholas (19 February 2005). "Living Memories: Kazuo Ishiguro". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 6 October 2017. 
  23. ^Ishiguro, Kazuo (1 July 2016). "Kazuo Ishiguro on his fears for Britain after Brexit". Financial Times. Retrieved 4 July 2016. 
  24. ^"Kazuo Ishiguro, a Nobel laureate for these muddled times". The Economist. 5 October 2017. 
  25. ^"Granta 7: Best of Young British Novelists". Archived from the original on 18 May 2008. Retrieved 6 May 2008. 
  26. ^"Granta 43: Best of Young British Novelists 2". Archived from the original on 11 May 2008. Retrieved 6 May 2008. 
  27. ^"Time magazine's greatest English novels". The Times. 5 January 2008. Retrieved 19 February 2010. 
  28. ^"The 50 greatest British writers since 1945". The Times. London. 5 January 2008. Retrieved 1 February 2010. 
  29. ^Gekoski, Rick (12 October 2005). "At last, the best Booker book won". The Times. Retrieved 28 June 2010. 
  30. ^Gekoski, Rick (16 October 2005). "It's the critics at Sea". The Age. Retrieved 28 June 2010.  
  31. ^ abcdefghijklmnop"Biobibliographical notes"(PDF). Nobel Prize. Retrieved 5 October 2017. 
  32. ^Furness, Hannah (4 October 2014). "Kazuo Ishiguro: My wife thought first draft of The Buried Giant was rubbish". The Daily Telegraph. Retrieved 6 October 2017. 

0 comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *